“Tôi đã ăn rồi.”
Trên bàn ăn, không có một món nào mà tôi thích, và thậm chí còn có hai món hải sản mà tôi bị dị ứng.
Tôi không thể không nghĩ: sau bảy năm bên nhau, anh ta đã không còn nhớ sở thích của tôi, hay đã sớm quên hết rồi?
Khi thấy tôi không quan tâm, sắc mặt của Lăng Dật Tiêu bắt đầu thay đổi.
ặt, đang định nói gì đó, nhưng rồi điện thoại củại sáng lên với tiếng chuông ngọt ngào của Lục Viên Viên.
Anh ta bắt máy ngay trước mặt tôi, và tiếng khóc yếu ớt của Lục Viên Viên vang lên:
“Ông chủ, em bị thươấu ăn, phải làm sao bây giờ?”
Lăng Dật Tiêu lập tức đứng dậy, vớ lấy áo khoác và chạy ra ngoài:
“Nặng không? Em đừng lo lắng, anh sẽ đến ngay.”
Tôi nhìn thấy bóng lười đi mà không quay đầu lại.
Tôi đã không còn đếm nổi, đây là lần thứ mấại bỏ tôi để chạy theo người khác.
Nước mắt mà tôi đã kìm nén bấy lâu cuối cùng cũng vỡ òa.
Từng giọt, từng giọt lớn rơi thẳng xuống sàn nhà.
Tôi run rẩy, mở email điều động công tác nằộp thư, và trả lời hai chữ “Chấp nhận”.
Sau đó, tôi mở ứng dụng bệnh viện và đặt lịch phẫu thuật phá ày.
Tôi cảm thấy một cảm giác nhẹ nhõm khi tôi thực hiện những bước này, như thể tôi đã bắt đầu một hành trình mới, một hành trình mà không còn có Lăng Dật Tiêu trong đó.
Khi tôi bước vào cửa nhà, không khí trong phòng khiến tôi cảm thấy như bị sốc. Lăng Dật Tiêu, người đàn ông mà tôi từng nghĩ là chỉ có tôi trong lòng anh ấy, đang đứng trong bếp, nấu món cá hấp với mùi tanh nồng nặc. Đó là một mùi mà anh ấy luôn ghét, luôn tránh né. Nhưng bây giờ, anh ấy lại đang nấu nó cho Lục Viên Viên, người phụ nữ mà tôi không muốn thấy trong nhà của mình.
Lục Viên Viên, với bộ đồ ngủ tai thỏ màu hồng dễ thương, đang ngồi trên sofa, ăà xem phim ngôn tình. Cô ta dường như rất thoải mái, rất tự nhiên, như thể cô ta đã ở đây mãi. Tôi cảm thấy một cơn giận dữ dâng lên trong lòng khi thấy cảnh này. Tại sao Lăng Dật Tiêu lại để cô ta ở đây? Tại sao anh ấy lại nấu món ăn mà anh ấy ghét cho cô ta?
Tôi nhớ lại những ngày trước, khi Lăng Dật Tiêu luôn nói với tôi rằng anh ấy không cho phép có đồ ăn vặt trong nhà. Anh ấy luôn muốn giữ cho nhà của chúng tôi sạch sẽ, thơm tho. Nhưng bây giờ, mọi thứ đã thay đổi. Bàn trà bị chiếm cứ bởi đủ loại đồ ăn vặt, bình hoa tôi yêu thích bị đặt xuống sàn. Mùà mùi tanh cá đã ngập tràn cả căn phòng.
Tôi cảm thấy bị tổn thương, bị phản bội. Tôi nhớ lại những ngày trước, khi Lăng Dật Tiêu luôn quan tâm đến tôi, luôn muốn làm cho tôi hài lòng. Nhưng bây giờ, anh ấy dường như đã quên đi tất cả những điều đó. Anh ấy đã thay đổi, và tôi không biết tại sao.
Lục Viên Viên thấy tôi và luống cuống ngồi bật dậy khỏi sofa. Cô ta có vẻ ngạc nhiên, có vẻ như cô ta không biết tôi sẽ đến. Tôi cảm thấy một cơn giận dữ dâng lên trong lòng khi thấy cô ta. Tại sao cô ta lại ở đây? Tại sao cô ta lại làm cho Lăng Dật Tiêu thay đổi như vậy?
Tôi nhìn vào Lăng Dật Tiêu, và anh ấy tránh né nhìn tôi. Anh ấy dường như biết rằng tôi đang giận dữ, biết rằng tôi đang tổn thương. Nhưng anh ấy không nói gì, không làm gì để giải quyết tình hình. Anh ấy chỉ đứng đó, nấu món ăn cho Lục Viên Viên, như thể anh ấy không quan tâm đến cảm xúc của tôi.
Tôi cảm thấy như tôi đang mất đi Lăng Dật Tiêu, như thể anh ấy đã thuộc về ai đó khác. Tôi không biết phải làm gì, không biết phải nói gì. Tôi chỉ biết rằng tôi đang tổn thương, và tôi cần thời gian để suy nghĩ, để hiểu tại sao mọi thứ lại thay đổi như vậy.
Tôi bước vào nhà, và Lăng Dật Tiêu đang bưng món ăn lên bàn, anh ta nhìn tôi đứng ở huyền quan với một vẻ mặt bình tĩnh: "
Về rồi à? Đi rửa tay rồi ăn cơm đi."
Tôi đáp lại với một cái gật đầu ngắn gọn, ĩ về việc tạại có vẻ thản nhiên như vậy. Liệông biết rằng việc đưa một nhân viên về nhà ở có thể gây ra những hiểu lầm không? ông quan tâm đến những gì người khác nghĩ?
"
Anh để Viên Viên đến nhà ở tạm một thời gian vì bên chỗ cô ấy ở không an toàn lắm," anh ta nói tiếp, giọng điệu vẫn rất thản nhiên, như đang nói về một việc gì đó rất bình thường.
Tôi cảm thấy có một chút khó chịói như vậy. Dù sao thì mấy ngày nữa tôi cũng sẽ rời đi, và tôi không muốn phải đối mặt với những tình huống khó xử như vậy.
Đúng lúc đó, Lục Viên Viên xuất hiện với một nụ cười ngọt ngào trên khuôn mặt, và đưa cho tôi một cái hộp quà và một túi kẹo cưới: "
Chị Phó Ninh, làm phiền ngày kỷ niệm của chị và sếp, em thật sự xin lỗi. Chuyện em và sếp đăng ký kết hôn, thật sự chỉ là để đối phó với người nhà em thôi…"
" Còn kẹo cưới này là mấy đồng nghiệp giành nhau đòi ăn, nên em cũng giữ cho chị một phần."
" Để bày tỏ thành ý, em còn chọn cho chị một món quà nhỏ. Từ giờ xin được làm phiền rồi ạ…"
Miệng cô ta nói vậy, nhưng đuôi mày khóe mắt lại toàn là đắc ý và thách thức. Tôi có thể cảm nhận được sự không chân thành trong giọng nói của cô ta.
Tôi không thèm nhìn lấy một cái, và vòng qua cô ta đi thẳng về phòng. Nụ cười trên mặt Lục Viên Viên lập tức cứng đờ, và bắt đầu thút thít nhỏ giọng: "
Xin lỗi… đều là lỗi của em… chị Phó Ninh giận cũng phải thôi…"
Lăng Dật Tiêu chặn tôi lại, không vui nói: "
Viên Viên có lòng tặng quà, em bày ra cái bộ mặt đó cho ai xem?"
" Anh đã nói rồi, anh và cô ấy chỉ là mối quan hệ sếp và nhân viên, em đừng nghi thần nghi quỷ nữa được không?"
Tôi cảm thấy có một chút bực tứói như vậy. Liệông biết rằng tôi có thể cảm nhận được sự không chân thành trong giọng nói của Lục Viên Viên? ông quan tâm đến những gì tôi nghĩ?
Tôi nhớ lại ngày đầu tiên khi tôi và Lăng Dật Tiêu, cùng với Viên Viên, sống dưới cùng một mái nhà. Đó là một thời điểm đầy thách thức, và tôi không thể không suy nghĩ về những gì đã xảá khứ.
"
Anh không nghĩ rằng em đã mất niềm tin vào chúng tôi rồi sao?"
- Lăng Dật Tiêu hỏi, giọng nói của anh ta đầy bất an. "
Bây giờ cả ba chúng ta đều ở đây, em hãy mở rộng tầm nhìn và xem xét lại, liệu anh và Viên rốt cuộc có thực sự trong sạch hay không!"
Tôi bật cười, một cảm giác hỗn hợp của buồn cười và tức giận. "
Trong sạch à?"
- tôi hỏi, cố gắng hiểu rõ hơn về những gì anh ta đang nói. "
Là loại trong sạch có giấy tờ chứng minh, hay là loại trong sạch có những bí mật riêng?"
Lăng Dật Tiêu nhìn tôi, ánh mắt củện rõ sự mệt mỏi và khó chịu. "
Phó Ninh, anh đã giải thích tất cả những chuyện đó rồi," - anh ta nói, giọng nói đầy sự kiên nhẫn. "
Giấy tờ chứng minh là giả, em muốn anh nói bao nhiêu lần nữa mới chịu tin?"
Tôi nhớ lại những lời thoại của anh ta, và cảm thấy một sự tức giận dâng trào. "
Vậy thì tạại làm như vậy?"
- tôi hỏi, cố gắng hiểu rõ hơn về những gì đã xảy ra. "
Trước đây không phải em đã bảo anh nên quan tâm đến Viên Viên nhiều hơn sao? Giờ anh nghe lời em thì cũng sai à?"
Tôi tự cười, một cảm giác tự giễu và buồn cười. Đúng vậy, tôi biết Viên Viêột gia đình khó khăn, và đậu đại học đã là một thành công lớn. Cho nên khi Lăng Dật Tiêu phàn nàn về khả năng của cô ta, tôi đã từng có lòng tốt khuyên nhủ đôi câu, bảo anh ấy nên giúp đỡ người mới.
Nhưng tôi không ngờ họ lại có thể trơ trẽn đến mức này! Cảm xúc dâng trào, cộng thêm mùi lạ nồng nặc khắp phòng. Tôi cảm thấy buồn nôn một cách phản xạ, vội lao vào nhà vệ sinh nôn thốc nôn tháo.
Tôi cảm thấy như thể muốn nôn hết những thứ ghê tởm suốt hai năạch sành sanh. Ánh sáng của phòng tắm phản chiếu lên khuôn mặt tôi, và tôi nhìn thấy một người phụ nữ mệt mỏi, buồn bã và thất vọng. Tôi tự hỏi, liệu tôi có thể vượt qua được những khó khăn này không, và liệu tôi có thể tìm lại được niềm tin vào những ngườình không.